Ссылка на оригинал: оригинал
Автор: greywash
Переводчик: saern
Бета: ~Натали
Художник: n_a_u
Категоря: слэш
Жанр : angst, romance
Пейринг: Джон Уотсон/ОЖП, Джон Уотсон/Шерлок Холмс
Дисклеймер: Герои принадлежат АКД и BBC, текст и изначальные картинки в нем – замечательной greywash
Саммари: Любовь – сильнейший мотиватор.
Глава 14
Шерлоку многое нужно сделать.
Он концентрируется на работе.
Молли дома, это необычно. Его появление для нее тоже неожиданно, судя по тому, как девушка вздрагивает, когда он отмычкой отпирает дверь, и по тому, как бьет его кулаком в лицо, хотя, после недолгих размышлений, Шерлок решает, что последнее может быть не от испуга.
Молли кривится.
- Ай… - шипит она, тряся ладонью.
Шерлок осторожно касается челюсти. У Молли на удивление хороший удар.
- В следующий раз не зажимай большой палец в кулаке, - советует он.
Девушка бросает на него сердитый взгляд.
Шерлок чувствует кровь во рту, совсем немного. Он облизывает губы.
- По крайне мере, тебе не нужно напоминать, что в удар вкладывают все тело, - говорит он и языком трогает кровоточащий зуб. Плечи Молли дергаются, она фыркает, удивленно хихикая.
- Боже, Шерлок, - выдыхает она и прислоняется к столу. На Молли одежда, в которой она ходит на работу, но что-то, очевидно, пошло не по плану, потому что уже двенадцатый час, а Молли все еще дома.
- Ты же забрала вещи, - замечает он.
- Я что? - переспрашивает Молли.
- Я видел вчера, как ты уехала, - отвечает Шерлок. - Ты собрала вещи, в которых ходишь на работу. Но ты туда не пошла.
- Ой. Так ты… Оставался поблизости?
- Да.
- Зачем? Хотя знаешь, можешь не отвечать, - вздыхает Молли. - Я была на работе. Но я не смогла… - она замолкает и передергивает плечами.
Шерлок отводит взгляд.
- Что-нибудь слышно? - спрашивает он минутой позже.
Она прокашливается.
- Положение критическое.
- А.
- Как… - начинает говорить Молли, поэтому Шерлок быстро садится на диван и открывает ноутбук.
Некоторое время спустя она появляется рядом с двумя чашками чая.
- Ты сегодня не ночевал дома, - Молли протягивает ему чашку.
- Нет, - отвечает Шерлок и щелкает по следующей вкладке.
Она ерзает, поднимает ноги на диван.
- Почему ты не носишь зеленый? - спрашивает Шерлок, потому что ему нужно отвлечься. Его привычные методы не действуют.
- Что?
- Зеленый, - повторяет он. - Ты очень редко надеваешь вещи зеленого цвета. Хотя он тебе к лицу.
- Ох. Хм… Как-то я об этом не думала.
- Стоит попробовать, - говорит Шерлок и открывает предыдущее окошко.
Молли с минуту молчит.
Шерлок раздумывает, не написать ли ему письмо, но Ирэн к этому времени наверняка уже удалила свой аккаунт.
- Ты спал у Джона, - говорит Молли.
- Мм, - отвечает Шерлок. - Это не важно.
- Ну, я буду носить зеленый, если ты скажешь, что случилось дома у Джона, - тихо говорит она.
Шерлок фыркает.
- Мне совершенно безразлично, идут тебе вещи, которые ты носишь, или нет.
- Нет, не безразлично, раз ты смотришь на мой свитер так, будто хочешь его сжечь.
Шерлок оглядывается на Молли, потом переводит взгляд на оскорбляющий его вкусы свитер, неуклюже свисающий с крючка.
- Я действительно хочу его сжечь, - отвечает он и возвращается к компьютеру.
Молли отпивает глоток чая.
Шерлок достает телефон.
Кому: +447700900862, [11:27]
+447700900119, +447700900393,
+447700900719
Что первое приходит на ум, когда
я говорю «колибри»?
- Ты занимался с ним сексом, - говорит Молли.
Шерлок закатывает глаза.
- При чем тут секс? - говорит он. - К твоему сведению, я занимался им и раньше.
- Я… - начинает Молли, но останавливается. - Я никогда не говорила, что у тебя не было секса.
Шерлок смотрит на экран телефона.
От: +447700900393 [11:27]
маленькая порхающая птичка?
они есть в зоопарке, очень милые.
От: +447700900119 [11:28]
Кроме птицы?
Кому: +447700900393, [11:28]
+447700900119
Не будьте такими предсказуемыми.
- Ну, так что, - настаивает Молли.
- Не надо, - отвечает Шерлок. - Сеансы психоанализа на кушетке - не для тебя.
- Я и не собиралась, - бормочет Молли, потом вздыхает и садится поудобнее, - было бы гораздо проще, если бы ты был моей подружкой, тогда я могла бы просто напоить тебя маргаритой, а потом ты выплакал бы свои печали у меня на плече.
Шерлок коротко смеется, убирает телефон в карман, поворачивается к компьютеру, смотрит на экран, но словно не видит букв.
Молли не уходит.
- Я занимался сексом четыре раза, - через минуту говорит он.
Она давится воздухом.
- Ты имеешь ввиду… С…
- Нет, - отвечает Шерлок.
Молли затихает. Телефон жужжит у его бедра, дважды.
От: +447700900862 [11:30]
Булочная.
От: +447700900119 [11:31]
булочная?
Шерлок выдыхает.
Кому: +447700900862, [11:31]
+447700900119
Спасибо.
Шерлок встает, и Молли хватает его за рукав.
Он оборачивается к ней.
- Не нужно сводить это к сексу, - говорит Шерлок.
- Почему ты не сказал мне, что гей еще три года назад? - спрашивает она.
- Я не гей, - быстро отвечает он.
- Ты… Ну, ладно, - вздыхает Молли. - Но тебя не интересуют женщины.
- Меня никто не интересует, - говорит он.
- Это неправда, - отвечает Молли, глядя ему прямо в глаза.
Шерлок спокойно смотрит в ответ.
- Хорошо, - она дергает его за рукав. Секундой позже Шерлок усаживается рядом с ней, потому что, очевидно, Молли, просто так его не отпустит.
- Это бессмысленно, - заявляет он.
- Хоть раз, - тихо говорит Молли, - просто выслушай меня.
Рот Шерлока сам собой кривится.
Она собирается с мыслями.
- Посмотрим, - очень осторожно говорит Молли и снова вздыхает. - Ты сделал все, чтобы убедить его в своей смерти, а потом вы… Вы занялись сексом… И, я так понимаю, он тебя выгнал, иначе бы ты не вернулся за ноутбуком.
Шерлок не отрывает взгляда от стены.
- Мне нужен был компьютер.
- Никто в здравом уме не срывается за компьютером во время секса, - говорит Молли.
- Меня вряд ли можно назвать адекватным, - напоминает ей Шерлок.
- Ладно, - соглашается Молли. - Но ты… Ты, Шерлок, никогда бы не ушел от Джона, просто чтобы вернуться за ноутбуком.
Шерлоку не нравится, как звучат ее слова. Он ничего не отвечает.
- Ты солгал ему, - тихо говорит Молли.
- Мне пришлось.
- Ой, заткнись … Представь, что это лекция, хорошо? По предмету, с которым ты, очевидно, не знаком. Так что, будь добр, слушай, что я говорю.
Шерлок складывает руки на груди.
- Ты обманул его, - повторяет Молли, - и он… Джон все неправильно понял, запутался, попытался застрелить меня, а попал в Майка.
Шерлок вздрагивает.
- Вот, - тихо продолжает она. - У него был паршивый день. Потому что ты его обманул.
- Я никогда не мог понять, почему люди так настойчиво… - Шерлок трясет головой, - так настойчиво ставят чувства превыше действительно важных вещей…
- Когда-нибудь, - задумчиво тянет Молли, - ты наконец поймешь, какую ахинею несешь большую часть времени.
Шерлок удивленно замолкает.
- Ты… - Молли вздыхает, опять, - у меня есть младшая племянница. Ей девятнадцать, только что закончила первый курс университета. Она позвонила мне полтора месяца назад и плакала в трубку о том, как ее парень на вечеринке целовался с другой девушкой, и… - Молли пожимает плечами.
- Вряд ли это можно назвать вежливым поведением, - замечает Шерлок.
- Нет, нельзя, - Молли трет лицо. - Но… Дело не в этом. Я хочу сказать… Шерлок, я… Если бы тебе было девятнадцать, я бы сказала, что отношения - сложная вещь. Невозможно поддерживать отношения, любые, с кем бы то ни было, пока не разберешься, что ты сможешь простить, а что нет.
- Мне не девятнадцать, - напоминает Шерлок.
- Нет, но… Можно мы представим, что это так, и двинемся дальше?
Шерлок проводит языком по губам.
- Он выставил меня за дверь.
- Знаю, - отвечает Молли. - А ты разыграл перед ним свою смерть.
Шерлок не сводит глаз со стены. Минутой позже, он дергает головой, и жест вполне можно принять за кивок.
- Ну, вот и хорошо, - бормочет Молли и поднимается с дивана. - Хочешь поесть?
Шерлок и вправду голоден.
Шерлок узнает, что в Лондоне пять булочных под названием «Колибри»; он наугад едет к той, что в Сохо, потому что она ближе всего к… К интересующим его местам. Около двух в кармане начинает жужжать мобильный; за всеми пятью «Колибри» следят его люди. Он легко замечает через дорогу Эрика с телефоном в руках. Шерлок вздыхает.
Кому: +44700900719 [14:04]
Ты слишком приметный.
В следующий раз, оторвавшись от пристального изучения кексов, Эрик не поднимает телефон и выглядит вполне обычно. Что ж, уже лучше.
Проходит девять минут и Шерлока все таки уговаривают сделать заказ; он решат выбрать то, что посоветовала официантка и старается состроить довольное лицо, хотя не представляет, как по собственной воле можно съесть нечто настолько… розовое. Он относит пирожное к дальнему столику в углу и, вооружившись вилкой, бросает на него короткий взгляд.
Следующие пятнадцать минут он, не глядя, медленно расчленяет пирожное. За проведенные в булочной двадцать девять минут Шерлок замечает, что мимо него в дверь проходит сорок один человек: мать (бывшая правительственная служащая) с двумя маленькими детьми (трех и пяти лет; у трехлетнего ослаблен слух, но мать об этом еще не знает); пышная блондинка с мобильным (разговаривает, а не пишет сообщение; звонок за границу, дорогостоящий); пожилой мужчина в поношенном костюме, но с новым галстуком (лимонный пирог; напоминает ему о свадьбе); веснушчатый студент (хвастун); сидящий на диете офисный работник (изменяет жене); парочка школьников, держащихся за руки (отвратительно); нескладный молодой человек, которого больше интересует девушка за прилавком, чем кексы (безнадежно); четыре японских туриста со сбившимися от перелета биологическими часами; американец, которого больше устроил ты Старбакс; его жена, которая вообще предпочла бы остаться дома; присваивающий деньги фирмы мужчина; женщина, что изменяет своей партнерше с другим мужчиной; парочка за тридцать, меньше месяца после развода; две молодые незамужние двадцатилетние блондинки, которые совершенно не обращают на него внимания; пара мужчин под сорок, с сединой в волосах, которые, в отличие от них, заглядываются на Шерлока; голубоглазая брюнетка тридцати лет (собирается позже встретиться со своим парнем; он старше), которая решает, что Шерлок похож на того детектива из газет; мужчина, слишком высокий, чтобы быть Джоном; один, слишком молодой, чтобы быть Джоном; еще один, слишком шумный; брат и сестра, подростки, тихо говорящие на фарси; четыре человека в очереди, делающие вид, что пишут сообщения; школьная учительница, беспокоящаяся за свою мать; два похмельных музыканта; беременная женщина, которая еще не знает, что ждет ребенка; мужчина с разболевшейся от старого матраса спиной; двое школьников, хихикающих без особых на то причин.
Шерлок вздыхает.
Кому: +447700900357 [14:22]
Разве опаздывать на семь
минут - это не слишком?
От: +447700900357 [14:23]
Какого рода встреча?
Кому: +447700900357 [14:24]
Криминального.
От: +447700900357 [14:24]
Очень.
Шерлок проводит большую часть вечера, разбирая фотографии. Он пишет Ирэн письмо и сбрасывает сообщение, особенно не надеясь на ответ; хотя она могла бы и оставить ему свою новую контактную информацию. Ему интересно, смогла бы она узнать хоть кого-нибудь на двухстах семидесяти снимках, наводнивших память его телефона. Эти люди кажутся обычными, непримечательными, с домами, детьми и работами, никак не связанными с убийствами и кражами; типичные лондонские обыватели, абсолютно неинтересные. Шерлок трет виски.
- Я собираюсь встретиться с друзьями, только душ приму, - говорит ему Молли, появляясь на кухне около шести, - ты можешь пойти со мной.
- И позволить дюжине девушек перемывать мне кости за выпивкой? Нет, спасибо.
- Ничего подобного, - убеждает Молли, - Мэри всегда приходить со своим мужем. Ты не будешь единственным мужчиной.
- Вообще-то, гендерное равновесие не было основной причиной моего отказа, - говорит Шерлок. - У меня есть свои планы на вечер.
Молли молча наблюдает за ним три, четыре минуты.
- Какие новости? - наконец спрашивает он, потому что девушке, видимо, хочется сказать что-то еще.
- Мне написала Нора.
- Нора? - переспрашивает Шерлок.
- Жена Майка. Ничего не ясно, положение критическое. Но все надеются на лучшее.
Шерлоку вдруг становится сложно сконцентрироваться на экране. Минутой позже он вздыхает и закрывает ноутбук.
- Скажи, когда выйдешь из ванной, - просит он, в конце концов, - мне тоже нужно в душ.
- Хорошо, - соглашается Молли и идет приводить себя в порядок.
Молли использовала всю горячую воду, поэтому Шерлок берет остатки ее кондиционера для волос. Простое белое мыло девушки вызывает в нем странное раздражение; Шерлок провел весь день, ощущая запах Джона на своей коже, и, хотя понимает, что дальше так продолжаться не может, Шерлок чувствует разочарование, глядя как пена, кружась, утекает в водосток. Он знает, что это глупо. Почему-то легче от этого понимания не становится.
Бреясь, Шерлок безуспешно пытается не думать о том лете, когда ему было пятнадцать. Он вспоминает, как Майкрофт нашел его лежащим лицом вниз под ветками огромного дуба, словно ждавшим, что дерево устанет от присутствия Шерлока и позволит мягкой земле проглотить его. Он вспоминает, как Майкрофт заставил рассказать ему ту отвратительную историю, насилу вытаскивая одно мучительное признание за другим. «Неравнодушие не преимущество» - сказал ему Майкрофт, присев перед ним на корточки, но так, чтобы не запачкать грязью брюки. Тогда Майкрофт впервые потерял вес; теперь Шерлок знает, что в тот год его брат планомерно прокладывал свой путь наверх через постели работавших в правительстве женщин от двадцати до сорока пяти, хотя сам Майкрофт решил не упоминать тогда этого занимательного факта. Шерлок вспоминает, что наконец узнал об этом уже в двадцать; неделей раньше Оливия Ричардз протянула ему две таблетки на розовой ладони. Шерлок вспоминает, что несмотря на все слова девушки, когда через полчаса она его поцеловала, Шерлоку все равно было неприятно, не так невыносимо, но все же. Шерлок вспоминает, что на Рождество Майкрофт привел домой женщину, ее имя стерлось из памяти. Шерлок видел, как Майкрофт целовал ее в темном коридоре, вздыхал в ее рот, закрыв глаза и положив руку ей на талию аккуратным и привычным жестом. Шерлок вспоминает, как в тот момент почувствовал острое и унизительное предательство.
Периодически Майкрофт повторял ему свое предупреждение: «Неравнодушие не преимущество», как будто Шерлок все еще был тем глупым мальчишкой, что пошел за Ником Уильямсом в мшистый майский лес; как будто Майкрофт был их семейным консультантом по вопросу чувств(неправда). «Неравнодушие не преимущество», - повторяет голос Майкрофта снова и снова и снова.
В этом никогда не было необходимости.
От: +447700900781 [18:41]
Праздник в разгаре. Тебе еще
не поздно присоединиться.
Шерлок читает сообщение, стоя с обернутым вокруг бедер полотенцем, потом откладывает телефон, сбрасывает полотенце и лезет под диван. Он достает сумку для ноутбука и вытаскивает из нее трусы и пару штанов, которым давно пора в стирку, хотя выглядят они немного лучше, чем те, в которых он ходил сегодня. Шерлок находит рубашку, которую надевал всего два раза. Он не может отыскать носки, поэтому придется походить без них, по крайней мере пока.
Кому: +447700900781 [18:57]
Нет, спасибо. Мне нужно уйти
по делам.
Шерлок складывает ноутбук, и, после недолгих колебаний, достает из карманов сумки все вещи и заталкивает их под диван. Шерлок не хочет, чтобы они его отвлекали. Хотя зарядку для телефона он все же берет. Он убеждает себя, что рассматривание фотографий на телефоне безбожно сжигает заряд батареи.
От: +447700900781 [19:01]
Снова не будешь ночевать
дома?
Шерлок проверяет карманы (бумажник, телефон, пистолет) и завязывает шнурки. Он решает поехать на такси, однако потом ему на некоторое время придется отказаться от этого вида транспорта; денежное положение Шерлока становится действительно опасным.
Кому : +447700900357 [19:02]
Мне нужны деньги.
От: +447700900357 [19:04]
Тебе нужен хороший пинок.
Шерлок давно знает своего брата, поэтому понимает, что к деньгам это сообщение никак не относится.
Кому : +447700900357 [19:05]
Кто-то про меня сплетничал?
От: +447700900357 [19:08]
У меня нет ни малейшего желания
вмешиваться в ваши… неурядицы.
Приходи завтра. У тебя есть кое-что
мое, я хочу это забрать.
Шерлок закатывает глаза.
Кому : +447700900357 [19:09]
Ты просто отдашь его Джону.
Шерлок отдает водителю последние деньги, выходит из такси и перекидывает сумку с ноутбуком через плечо.
От: +447700900357 [19:11]
В сложившихся обстоятельствах
сильно в этом сомневаюсь.
На этот раз Шерлок не ломает замок. По крайней мере, не сразу. Сначала он звонит в дверь, дважды. Потом ждет десять минут и пробует снова. И только потом вламывается в квартиру.
Он не включает ламп, кладет компьютер и телефон на крохотный журнальный столик Джона, потом заваривает себе чай и в ожидании садится в самое большое кресло. Спустя несколько минут решает, что это может показаться наглостью и пересаживается в маленькое. В девять Шерлок начинает вспоминать, что со съеденного безвкусного, приготовленного Молли омлета прошло уже много времени, поэтому поднимается и идет на кухню. Он находит бобы и хлеб, Джон совсем не следит за собой, Майкрофт должен был бы заметить. Шерлок делает себе тост и наливает еще чая, а потом слышит, как Джон медленно поднимается по лестнице, и достает еще одну кружку, чтобы налить и ему.
@темы: переводы, рейтинг: nc-17, sherlock, sherlock bbc, фанфики, watson