Ссылка на оригинал: оригинал
Автор: greywash
Переводчик: saern
Бета: ~Натали
Художник: n_a_u
Пейринг: Джон Уотсон/ОЖП, Джон Уотсон/Шерлок Холмс
Рейтинг: R и выше
Дисклеймер: Герои принадлежат АКД и BBC, текст и изначальные картинки в нем – замечательной greywash
Саммари: Любовь – сильнейший мотиватор.
Глава 8
Шерлок кладет телефон на стол. Мобильный жужжит один раз, потом снова и снова, почти без пауз; приходят сообщения, отправленные Шерлоку, пока телефон лежал с разряженным аккумулятором. Все от Ирэн; Шерлок решает прочитать их позже. Руки трясутся. Он пытается вспомнить, когда ел в последний раз, и не может, поэтому рыщет по кухне Маркуса ван Лейвена, заваривает себе чай с молоком, который так и не допивает, и готовит тост, что комом застревает в горле. Телефон перестает жужжать, но Шерлок до сих пор не получил ничего от Лестрада. Шерлок переворачивает диван и ложится, укрывшись пушистым синим покрывалом, потому что если он успел, то ван Лейвен сегодня домой не вернется, а если нет, то ничего больше не имеет значения; Шерлок засыпает, крепко сжав в руке телефон с максимально включенной громкостью.
Он сожалеет об этом, когда, наконец, раздается звонок, такой громкий, что мозг поначалу впадает в панику, как маленькие девочки при звуках сирены ПВО, но на экране высвечивается +447700900610, и Шерлок отвечает, едва шевеля распухшим во рту языком.
- Ты остановил его?
- Ну… - после недолгой паузы отвечает Лестрад.
Шерлок чувствует, как окружающему миру возвращается резкость.
- С Джоном все нормально? - поспешно спрашивает он.
- Да. Ван Лейвен… Я почти уверен, что Джон его пристрелил.
- Он что? - в замешательстве переспрашивает Шерлок, пытаясь сесть. Ему кажется, что он неправильно расслышал.
- Джон его застрелил, - повторяет Лестрад, и нет, он все услышал верно. - Рапорт пришел, пока я пытался убедить хоть кого-нибудь пойти проверить твои слова. Пока не знаю всех деталей, но Джон в порядке, он в Скотланд-Ярде вместе с твоим братом, и отказывается отвечать на вопросы.
Шерлок закрывает глаза.
- Майкрофт вмешался, - вздыхает он. Шерлок знал, что рано или поздно это произойдет, но сейчас явно не самый подходящий момент. Ему нужно больше времени.
- Угу, задавил всех авторитетом, насколько я знаю, - Лестрад медлит, прежде чем продолжить. - Слушай, Шерлок, я… Я не уверен, что конкретно тебе известно, но меня отстранили от дел. Я получаю крохи информации от Хопкинса и Лукаса, и то переработанные.
- Лукас, - повторяет Шерлок, пытаясь вспомнить его лицо. - Сержант Лукас? Невысокий светловолосый парень, такой худой, что кажется, его ветром с ног собьет.
- Обманчивое впечатление, - говорит ему Лестрад, - у него черный пояс по боевым искусствам, о которых я даже и не слышал.
- Почему он работает с Хопкинсом?
- Потому что не только меня - абсолютно всех, у кого на папках с делами рядом с их именем стояло твое, отстранили, - отвечает Лестрад.
Шерлок смотрит в потолок ван Лейвена и моргает.
- Всех? Андерсона? Донован?
- Всех, - убеждает его Лестрад. - И не смей этому радоваться, ты понятия не имеешь, как трудно вернуть раскрываемость на нормальный уровень, когда над головами висит это разбирательство. У всех отделов двойной объем работы, из-за тебя за бортом остались восемнадцать хороших офицеров и еще неизвестно сколько тех, кто собственную задницу от головы отличить не может. Если бы я сказал в полиции, что ты объявился живым и невредимым, ты бы до утра не дожил.
Шерлок небрежно отмахивается, хотя Лестрад его не видит.
- Важно, что с Джоном все в порядке. А на полицию мне плевать, - говорит он.
- Боже, ну ты и ублюдок, - вздыхает Лестрад. - Кстати, кто еще знает, кроме меня? Точно не Джон, но твой брат должен был…
- Нет, он не замешан, - сглотнув, отвечает Шерлок. Действие адреналина начинает проходить, и Шерлок ощущает себя выжатым и ослабевшим. - Майкрофт не должен узнать. Он сам возьмется за дело и все испортит. Знают только… Ты, Майк Стэмфорд, он доктор в Бартсе. И… Молли Хупер.
- Ты втянул бедняжку в эту историю? - спрашивает Лестрад. - По-твоему, это честно?
- Молли и вполовину не такая слабая, как тебе кажется, - говорит ему Шерлок, немного резко. - Она мне очень помогла. И были обстоятельства… Я старался не привлекать полицию. Я решил не заставлять тебя выбирать между долгом и дружбой. Но. Спасибо. Я ценю твою помощь.
- Господи, - вздыхает Лестрад. - Шерлок, тебе просто так не соскочить с крючка, ты же понимаешь. Ты не можешь взять и позвонить мне спустя несколько недель после собственных похорон, а потом опять притвориться мертвым.
Шерлок трет лицо. Ни о чем, кроме сна, он сейчас думать не может.
- Ладно, - говорит он, наконец, - Но… не сегодня. Я… Мне нехорошо.
- Нехорошо? - глупо переспрашивает Лестрад.
- Да, - отвечает Шерлок. Температура спала; это не важно. Ему кажется, он готов проспать целый год.
Следует пауза.
- Шерлок, ты… Ты что, под кайфом? - спрашивает Лестрад.
- Нет, - вздыхает он и трет глаза. - Я просто. Заболел.
На этот раз пауза еще длиннее.
- Ты что? - слышно, как Лестрад расплывается в улыбке.
- У меня грипп, - рычит Шерлок, - и да, я улавливаю иронию, очень смешно, но…
- За семь лет, что я тебя знаю, ты ни разу не болел, - говорит ему Лестрад.
- Да, ну и что, - бормочет Шерлок. - Я умер и подхватил грипп, ужасное выдалось лето.
Лестрад смеется в трубку.
- Мне послать кого-нибудь покормить тебя бульоном? Где ты, кстати?
- Прямо сейчас в квартире ван Лейвена, - со вздохом отвечает Шерлок. - В Лидсе.
Лестрад на мгновение затихает.
- Убирайся оттуда, Шерлок, - говорит он. - Если я прав, и ван Лейвен мертв, а Хопкинсу и Лукасу можно верить, полиция будет в доме уже через час.
Шерлок не отрываясь смотрит в потолок.
- Проклятье, - говорит он, наконец, и снова замолкает.
- Хорошо, - минутой позже говорит Лестрад, - ты в Лидсе. Боже. Иногда мне интересно, как ты умудрился дожить до своего возраста; тебя же нельзя оставлять без присмотра. Просто попробуй… Ты сможешь добраться до вокзала? Сегодня должен быть еще хотя бы один поезд на Лондон, я тебя встречу, напиши, когда будешь подъезжать. Тебе нечего шататься по городу, если ты серьезно болен.
Шерлок устало выдыхает.
- Я… Да, наверное, ты прав, - он трет щеки, и признается, - Я придумал плохой план.
- Знаешь, я всю жизнь буду жалеть, что не сумел записать эти слова на пленку, - говорит ему Лестрад.
Шерлок кривится.
- Как проходит развод? - ядовито спрашивает он, - дело всегда усложняется, когда есть дети, не правда ли?
- Господи, - раздраженно отвечает инспектор, - Может, я все-таки скажу в полиции, что ты жив, - и кладет трубку.
Шерлок встает и собирает записи ван Лейвена. Он складывает их и засовывает в карман вместе с телефоном, пистолетом и зарядным устройством, потом на минуту садится и ждет, пока комната перестанет кружиться. Потом он идет на кухню, моет чашку и тарелку из-под тоста. Шерлок думает, стоит ли пройти по квартире и стереть свои отпечатки пальцев, но если ван Лейвена убили в Лондоне, а квартира будет выглядеть чистой и нетронутой, то, возможно, никто не станет ее проверять, и Шерлок не уверен, что его отпечатки, найденные вместе с хозяйскими, вызовут больше подозрений, чем полное отсутствие отпечатков. Шерлок прибирается, пока не замечает мелькающие за окном огни; сирен нет, не тот случай, но Шерлоку все равно пора уходить. Он кутается в пальто и тяжело поднимается по лестнице на четвертый этаж. Он прислушивается, к счастью, дома никого нет, поэтому он взламывает замок на входной двери и, приоткрыв ее, держится за ручку. Он дожидается, пока с третьего этажа не будет слышна возня полицейских, потом на две секунды открывает дверь, с громким стуком снова закрывает и, зажав телефон между щекой и плечом, спускается вниз по лестнице.
- Что ты… Добрый вечер, джентльмены. Что ты имеешь ввиду, как он потерял свой аккаунт? - говорит Шерлок, не сводя глаз со стены справа от себя, - если Петерсон об этом узнает…
- Не заперто, - говорит один из полицейских.
- Интересно, - отвечает другой, но все равно стучится.
Шерлок продолжает спускаться по лестнице. Его никто не останавливает.
Шерлок едва успевает на последний поезд; большую часть пути он спит, и, добравшись до Лондона, чувствует себя слегка дезориентированным. С одной стороны, ему не придется возиться дрожащими руками с наличными в такси, но с другой, у Лестрада крохотная старая машина, которая пыхтит как паровоз, когда тот переключает передачи. Шерлоку приходится сложиться почти вдвое, чтобы забраться на пассажирское сиденье; в процессе он наступает на плюшевого тигра и со вздохом закидывает игрушку назад.
- Прости, - говорит Лестрад. - У меня вчера была Эмма, никак не мог уложить ее спать, пришлось покатать по городу.
- Без Макса? - спрашивает Шерлок.
- С чего ты взял? - отвечает вопросом на вопрос инспектор, подстраиваясь под движение впереди. Губы его плотно, неприятно сжаты.
- Потому что, если бы Макс был с вами, он настоял бы на том, чтобы сидеть на переднем сиденье, - отвечает Шерлок.
Лестрад выдыхает.
- Нет, - говорит он через минуту, - Макса не было.
- Заднее сиденье безопаснее для детей до двенадцати лет, - спустя два поворота направо говорит Шерлок, и, моргнув, спрашивает, - а куда мы едем?
- Ко мне, - отвечает Лестрад. - Я позвонил Молли, и она предупредила, что никогда не простит меня, если я брошу тебя, больного гриппом, у нее на пороге. И… Знаю, но Эмма расплакалась.
- У нее остался мой ноутбук, - бормочет Шерлок. - Тебе нужно вернуть дочери тигра.
- Вообще-то, твой компьютер в багажнике, - включая поворотник, говорит Лестрад. - Я верну. Завтра.
Телевизор Лестрада стоит на коробке, единственная фотография (его дети, сделана по меньшей мере год назад) прислонена к кофеварке, а ветхий диван просто немыслимого оранжевого оттенка.
- Остался от прошлых хозяев квартиры, - говорит ему Лестрад, когда замечает взгляд Шерлока.
- Охотно верю, - отвечает Шерлок, снимая сумку с ноутбуком с плеча. Молли запихнула во внешний карман те немногие его вещи, что хранились у нее в доме. Он знает, что именно Молли сделала это, потому что они сложены бессистемно, а чистое белье завернуто в рубашку, как будто ему не все равно, касалась его Молли или нет. Шерлок извлекает зарядку для телефона и подключает ее к розетке, больше он не позволит мобильному разрядиться.
- В холодильнике шесть видов готовой еды, угощайся, - говорит Лестрад, открывая бутылку светлого пива. - Надеюсь, ты умеешь ее разогревать?
- Я знаю, как самостоятельно производить действия, которые, по возможности, перекладываю на мелкие умы.
Лестрад улыбается, немного натянуто.
- Ну, мелкий ум или нет, я для тебя ее греть не буду, - говорит он. - Почти два часа утра. Если тебе хватило сил поехать в Лидс и устроить там кавардак, хватит и на то, чтобы разогреть себе карри.
Шерлок морщится и садится на диван. Он не хочет карри. Он хочет поспать. Шерлок трет лицо ладонью.
Инспектор с минуту молчит.
- Ты действительно болен, - говорит он, наконец.
- Мне уже лучше, - возражает Шерлок.
- Угу, конечно, - Лестрад уходит в спальню, и, вернувшись, кидает в Шерлока подушкой и одеялом. Шерлок реагирует чуть медленнее, чему нужно, чтобы их поймать.
Шерлок спит, завернувшись в пальто и одеяло, и просыпается только к двум часам дня. Его подташнивает и немного кружится голова; Шерлоку слишком жарко и пальто очень скоро нужно будет сдать в чистку. Он стягивает его и перебрасывает через подлокотник дивана, достает скомканную рубашку и идет в душ. У Лестрада обнаруживается шампунь 2-в-1 против перхоти, от которого у Шерлока путаются волосы, и электрическая бритва, поэтому от бритья приходится отказаться. Он садится на диван в трусах и рубашке, заворачивается в одеяло - обе пары его штанов дышат на ладан - и осматривается. При свете дня квартира Лестрада кажется еще более унылой. Он думает, примет ли Молли его обратно, раз уж ему уже полегчало. Спустя некоторое время, он достает ноутбук.

Шерлок моргает. Он кликает по письмам. Щелк. Щелк.
Примерно через пятнадцать минут он берет телефон и набирает номер.
- Неужели ты решил перезвонить, - говорит она. - Что за игры ты затеял на этот раз?
- Никаких игр, - рычит Шерлок. - Что ты… Что ты делаешь, зачем ты заставляешь его…
- Я ни к чему его не принуждаю, - отвечает она, сердито и твердо. – Я, как могла, пыталась отвечать, пока твой парень изливал мне душу…
- Он не мой… Он мне никто, Ирэн! - говорит Шерлок и ненавидит, как звучат эти слова. Шерлок прижимает к глазам дрожащую ладонь.
- Послушай, я не давила на тебя слишком сильно, потому что ты… хм.
- В десятый… В одиннадцатый раз повторяю, я не девственник, - говорит ей Шерлок, чуть громче, чем следует. - Ты… Почему тебе не дает покоя моя сексуальная жизнь, я честно не могу…
- Мне правда все равно, что ты делаешь с самим собой в постели, Шерлок, - перебивает она. - И мне все равно, чем ты занимаешься с ним. Но ты попросил меня держать его на связи, а теперь он вываливает на меня эту кучу дерьма, и как-то ты забыл предупредить, что мне придется вести за тебя отношения…
- Это не имеет ничего общего с сексом, - отчаянно и раздраженно говорит он ей.
- Не будь идиотом, - резко отвечает Ирэн. - Он тебя любит.
Шерлок трет лицо.
- Я же сказал тебе, это не имеет отношения к сексу, - повторяет он.
- Да Бога ради! - кричит она. Шерлоку приходится отодвинуть телефон подальше от уха.
Минутой позже Ирэн вздыхает, и он, с опаской, подносит мобильный ближе.
- Ты такой… Знаешь, - говорит она, - в Лос-Анджелесе миллион психоаналитиков, и каждый из них душу бы продал за день с тобой. Сначала ты даешь мне его адрес и просишь изо всех сил его отвлекать, потом я узнаю, что он по уши в тебя влюблен, а ты мне даже намекнуть не удосужился?
Шерлок проводит ладонью по лицу.
- Это не так, - отвечает он. - Он… Мы не в таких отношениях, он не… Он никогда бы не сделал этого, никогда бы не сказал такого, ты…
Шерлок застывает.
- Слушай внимательно, повторять не буду, - тихо произносит Ирэн, - С меня хватит, Шерлок. Ты сказал, дело простое, и рассказал все, что мне нужно было знать, я была у тебя в долгу, поэтому согласилась, но ты меня обманул, не так ли?
- Где ты? - спрашивает он.
- Я… Что ты имеешь ввиду? Я у себя дома, я…
- Уходи оттуда, - медленно и беспомощно говорит Шерлок.
- Что?
- Джон никогда бы не сказал этих слов, - повторяет он. - Уходи, убирайся оттуда, Майкрофт…
Шерлок слышит, как Ирэн нервно втягивает в себя воздух, а потом в трубке раздаются только гудки.
Шерлок еще не совсем здоров, но ему гораздо лучше, он уже может выйти на улицу. Он сдает пальто и самые непривлекательные брюки в чистку и совершает несколько мелких покупок. У него мало денег, но Шерлок не решается пробовать свои силы в краже, пока не будет точно уверен, что его не найдут буквально уснувшим на месте преступления. Он набрасывает на голову капюшон своей новой толстовки и выуживает из кармана телефон.
Кому: +447700900107 [16:31]
Какой у Джона новый адрес?
От: +447700900107 [16:33]
Это еще кто?
Шерлок закатывает глаза.
Кому: +447700900107 [16:34]
А ты как думаешь, Майк?
Стэмфорд отвечает через десять минут, и уже через пять Шерлок оказывается на месте. Покупки лежат в сумке для ноутбука, перекинутой через плечо, голова наклонена к груди; со стороны для простого наблюдателя он, наверняка, выглядит как обычный студент, но Шерлок уверен, Джон узнает его в ту же секунду, как заметит стоящим у дома. Он оставляет посылку и ловит такси; у Шерлока все еще есть ключ от квартиры Молли, и, каким бы коротким ни был ее диван, Шерлок, по крайней мере, не просыпается, наполовину скатившись в дыру на его спинке.
Когда Шерлок добирается до ее дома, позвоночник ломит от усталости, поэтому он рассылает письма лежа, и, незаметно для себя, засыпает. Проснувшись два часа спустя, Шерлок чувствует себя почти здоровым и снова идет в душ. Он никогда не считал себя падким на прелести современных удобств, но вынужден признаться себе, что привязался к моллиному душу, к ее кондиционеру для вьющихся волос, который обещает сделать их послушными и блестящими. Когда Шерлок выходит из ванной, Молли стоит на кухне в уличной одежде и со сложенными на груди руками.
- Давай-ка сразу уточним, - заявляет она. - Я не просто так работаю с мертвыми людьми. Никаких рукопожатий и чая.
- Ты готовила мне чай, когда я не болел, - напоминает ей Шерлок, убирая с лица мокрые пряди. - К тому же, мне уже лучше.
- Не похоже. У тебя вид дохлой вороны. - отвечает Молли. - Я не собираюсь над тобой кудахтать и чая больше, чем раньше, ты от меня не дождешься.
- Меня вполне устраивают наши предыдущие договоренности, - говорит Шерлок, а когда Молли вместо ответа закатывает глаза, идет к дивану. Он кладет на журнальный столик телефон, ноутбук и бумаги ван Лейвена. Шерлок включает компьютер. Молли фыркает и уходит в ванную. Новых писем нет. Шерлок просматривает записи ван Лейвена; ему никак не дает покоя стикер со словами «Моран, птн. 2:15, «Коллибри». Шерлок хмурится, открывает поисковик и начинает печатать.
Минутой позже в гостиную, завернутая в полотенце и полная негодования, вбегает Молли.
- Ты взял мою последнюю бритву, Шерлок? - спрашивает она, швырнув на столик пустую упаковку.
Он перевод взгляд на ее ноги.
- Смотри мне в глаза! - кричит Молли. - Боже! И зачем я вообще спрашиваю! Я просто поменяю замки.
- Я их взломаю, - бесстрастно отвечает Шерлок. - У Лестрада отвратительный диван, у Стэмфорда семья. - Он роется в сумке и достает новую упаковку бритв, купленную сегодня в магазине. - Ты выбросила ту, которой я пользовался раньше, - упрекает он, - я взял другую. Некоторым мужчинам идет растительность на лице, но я к ним не отношусь.
Молли вздыхает, ее плечи понуро опускаются. Она больше не спорит, Молли видела то безобразие, что Шерлок называет щетиной.
- Не бери мои вещи, - говорит она, выхватив пакет с бритвами из его ладони. - Я знала, что не просто так живу одна, - бормочет Молли, возвращаясь в душ.
Шерлок снова проверяет почту. Ничего. Он возвращается к поисковику.
Проходят еще десять минут, а потом раздается звонок. Шерлок улыбается и нажимает отбой.
Ему приходится сбросить еще три звонка, прежде чем Джон улавливает идею.
От: +447700900899 [19:04]
Зачем было присылать мне телефон,
если ты не собираешься отвечать?
Кому: +447700900899 [19:04]
Догадайся с трех раз.
От: +447700900899 [19:05]
А, так на сообщения ты
все-таки отвечаешь?
От: +447700900899 [19:05]
Звонки проще отследить.
Кому: +447700900899 [19:06]
Правильно.
От: +447700900899 [19:07]
И это будет конец света.
Кому: +447700900899 [19:08]
Почти. Если Майкрофт уже пустил
своих псов по IP в Лос-Анджелесе,
отзови их. Ко мне он не приведет,
а хорошей знакомой может стоить
жизни.
Кому: +447700900899 [19:09]
Нужно тебя похвалить, Джон:
ты научился лучше врать. У меня
ушло почти полчаса на то, чтобы
понять, что вы затеяли.
От: +447700900899 [19:10]
Так ты обо все догадался?
Тогда ты знаешь, что я не верю
ни единому твоему слову.
Кому: +447700900899 [19:11]
А следовало бы.
От: +447700900899 [19:11]
Почему? Ты же даже не снял
трубку.
Кому: +447700900899 [19:13]
Потому что меня не было в сети три
дня, но меньше чем за тридцать
минут я понял, чего ты хотел добиться
теми письмами. Ты знал, что я не отвечу
на звонок.
От: +447700900899 [19:14]
А минуту назад ты сказал, что у тебя
ушло полчаса на разгадку.
Кому: +447700900899 [19:14]
Хотел быть щедрым.
От: +447700900899 [19:15]
О, ну конечно. Ты же почти
самый умный из всех, кого я знал.
Шерлок медлит. Молли выключает воду в душе. Он встает и щелкает кнопку на чайнике.
Кому: +447700900899 [19:17]
Если бы я действительно был тем,
о ком ты думаешь, мне бы не
понравился этот комплимент.
Пожалуйста. Мне нужно, чтобы
ты мне поверил, потому что я
хочу, чтобы ты выжил.
Шерлок потирает большим пальцем указательный, а потом снова нажимает «Ответить».
Кому: +447700900899 [19:18]
Ты остановил людей Майкрофта?
От: +447700900899 [19:18]
Я тебе не верю. Ты похоже мне не
доверяешь. У нас назревают проблемы?
От: +447700900899 [19:19]
Они не стали бы меня слушать.
Шерлок кладет телефон на кухонный стол и наливает чай. Молли заходит на кухню в пижаме, он, выразительно подняв бровь, протягивает ей кружку. Край ее губ ползет вверх; создается впечатление, что это происходит против ее воли.
- С кем переписываешься? - спрашивает она.
- Ни с кем, - отвечает Шерлок и забирает мобильный.
Кому: +447700900899 [19:20]
Я смогу вернуться домой, когда закончу
это дело.
После недолгой паузы, Шерлок получает ответ.
От: +447700900899 [19:23]
Боже. Ну ты и гад. Сначала выдаешь себя
за него, а потом подсылаешь ко мне
убийцу. Я не успокоюсь, пока своими
руками тебя не придушу.
Шерлок хмурится и медлит. Он знает, что иногда, чисто теоретически, может ошибаться и интерпретировать тон неправильно, но это сообщение звучит однозначно враждебно.
- Что такое? - спрашивает Молли.
- Ничего, - не поднимая головы, отвечает Шерлок. - Не о чем беспокоиться.
Кому: +447700900899 [19:26]
Ты в самом деле мне не веришь.
От: +447700900899 [19:27]
Я бы не поверил, даже если бы
ты под его личиной появился
у меня на пороге.
От: +447700900899 [19:28]
А если бы ты и появился, я бы тебя
никогда не простил.
---
В последнее время Шерлок слишком много спал. Сегодня он очень, очень долго не может уснуть. Около двух он берет в руки телефон.
Кому: +447700900899 [01:49]
Ты поверишь, если я рискну?
От: +447700900899 [01:51]
Как?
Кому: +447700900899 [01:52]
Ты еще не ложился.
От: +447700900899 [01:52]
Почему-то не могу уснуть.
Шерлок ерошит волосы рукой.
«Если ты не солгал, - очень осторожно набирает он, - я бы тебе позволил»
Шерлок ждет, тишина наполнена тревогой. Три минуты спустя он идет на кухню налить чашку чая и заставляет себя оставить телефон на журнальном столике. Мобильный жужжит, пока чай заваривается, и Шерлок, спотыкаясь, бежит обратно и хватает его.
От: +447700900899 [01:58]
Или ты Джим, а я полный дурак,
который тебе верит, потому что
ты мне лжешь, или ты Шерлок,
а я дурак, потому что ты уже
лгал мне раньше.
Шерлок кладет телефон на стол, зарывается лицом в ладони и думает. Боже, почему мозг не хочет работать… Ему нужно подумать, проанализировать. Джон должен был ответить по-другому. За всю жизнь Шерлок никогда не думал, что…
Проходит минута, он берет мобильный и печатает: «Теперь я тебе доверяю, хотя не знаю, хорошо это или плохо. Ты понимаешь?»
Шерлок нажимает «отправить», считает до тридцати и набирает номер.
@темы: переводы, рейтинг: nc-17, sherlock, sherlock bbc, фанфики, watson